Тег «фан-съемка»

Мельница — «Океан»


Рождественский концерт группы «Мельница» 11 января 2014 в Московском Международном Доме Музыки.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Валентин Монастырский (http://www.val1k.ru)

Мельница - Океан (текст)
Музыка и слова: Хелависа
 
У ладьи моей на мачтах белы и багряны паруса,
А с бортов у носа смотрят зоркие зеленые глаза:
Видят рифы, смерчи, мели, видят сквозь туман
И чужую параллель, и наш меридиан,
И прямой попутный ветер
В белых и багряных парусах.

Путеводным верным звездам
Расскажу я о своей любви,
Что меня округой света по морям окраинным вели.
Мне милее та звезда, что дома бы ждала,
Из травы соленой покрывало бы ткала.
Если я вернусь домой, то расскажу ей о своей любви.

Припев:
Эй, черногривый, радушный, ревнивый,
Мы не мертвы, не живы, мы в пути…
Эй, жестокий, седой, синеокий,
Твои волны глубоки, но судно по ним летит…

Знать бы, что ответит нам безвечный, бесконечный океан;
Покрывало вод собрал волнами тонкий шнур-меридиан.
Нам служили правдой-верой Рак и Козерог,
Только службе их примерной ныне вышел срок.
Время отпустить нас из своих объятий, древний океан!

Припев

Путеводным верным звездам
Расскажу я о своей любви…

Хелависа — «Alasdair Mhic Cholla Ghasda»

01.11.2013. Москва. Известия-Hall.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Андрей Соловьев (http://solovieff.net)

Оригинальные файлы
Alasdair Mhic Cholla Ghasda (trad. Scottish)

Alasdair Mhic o ho
Cholla Ghasda o ho
As do laimh-s’ gun o ho
Earbainn tapaidh trom eile

Séist:
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile huraibh i chall a ho ro
‘S haoi o ho trom eile

As do laimh-s’ gun o ho
Earbainn tapaidh o ho
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Brac leat trom eile

Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Brac leat trom eile
Chuala mi’n de o ho
Sgeul nach b’ait leam trom eile

Chuala mi’n de o ho
Sgeul nach b’ait leam o ho
Glaschu a bhith o ho
Dol ‘na lasair trom eile

Glaschu a bhith o ho
Dol ‘na lasair o ho
‘S Obair-Dheathain o ho
‘N deidh a chreachadh trom eile

Мельница — «Одной крови»


Рождественский концерт группы «Мельница» 11 января 2014 в Московском Международном Доме Музыки.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Валентин Монастырский (http://www.val1k.ru)

Мельница - Одной крови (текст)
Музыка: Хелависа
Слова: Хелависа и Иван Малютин

 
Мы с тобой одной крови,
Мы с тобой одной породы,
Нам не привыкать к боли,
Если имя ей свобода,
Где же ты, мой брат, где же ты, мой друг,
где же ты, моя любовь?

Предрассветное утро
Пахнет и весной и волей,
Сны мои в тигровых шкурах
В маковом гуляют поле —
Где же ты, мой брат, где же ты, мой друг,
где же ты, моя любовь?

Бьются колодцы лиловыми звездами,
Мир опрокинут в небесное дно,
Ночи свиваются в теплые гнезда, и
Звери — они идут над землей,
Звери — они идут за тобой,
О-ой,
Рано ли, поздно ли, стой!
Но мы же крови одной.

У луны на задних лапах
Золотые колокольцы,
В облаках полосатых
За клубком бежит солнце —
Кто же ты, мой брат, кто же ты, мой друг,
кто же ты, моя любовь?

Встретимся ли мы снова
Там, за поворотом круга?
Мы с тобой одной крови,
Отражения друг друга,
Где же ты, мой брат, кто же ты, мой друг,
где же ты, моя любовь?

На двоих одно сердце,
Девять королевских судеб —
И бесшумные звери,
И бесстрашные люди,
Кто же ты, мой брат, где же ты, мой друг,
кто же ты, моя любовь!

Хелависа — «Coisich, a rùin»

01.11.2013. Москва. Известия-Hall.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Андрей Соловьев (http://solovieff.net)

Оригинальные файлы
Coisich, a rùin (trad. Scottish)

Coisich, a rùin, hù il oro
Cum do ghealdadh rium, o hi ibh o
Beir soraidh bhuam, hù il oro
Dha na Hearadh, boch orainn o

Beir soraidh bhuam, hù il oro
Dha na Hearadh, o hi ibh o
Gu Seon Caimbeul, hù il oro
Donn mo leannan, boch orainn o

Gu Seon Caimbeul, hù il oro
Donn mo leannan, o hi ibh o
Sealgair geòidh, hù il oro
Ròin is eala, boch orainn o

Sealgair geòidh, hù il oro
Ròin is eala, o hi ibh o
Bhric a ní leum, hù il oro
‘N fhèidh ri langan, boch orainn o

‘S fliuch an oidhche, hù il oro
Nochd’s gur fuar i, o hi ibh o
Ma thug Clann Nìll, hù il oro
Druim a’ chuain orr’, boch orainn o

Ma thug Clann Nìll, hù il oro
Druim a’ chuain orr’, o hi ibh o
Luchd nan seòl àrd, hù il oro
‘S nan long luatha, boch orainn o

Luchd nan seòl àrd, hù il oro
‘S nan long luatha, o hi ibh o
‘S nam brataichean, hù il oro
Gorm is uaine, boch orainn o

‘S nam brataichean, hù il oro
Gorm is uaine, o hi ibh o
Cha b’fhear cearraig, hù il oro
Bheireadh bhuat i, boch orainn o

Мельница — «Неперелетная»


Рождественский концерт группы «Мельница» 11 января 2014 в Московском Международном Доме Музыки.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Валентин Монастырский (http://www.val1k.ru)

Мельница - Неперелетная (текст)
Музыка: Хелависа
Слова: Хелависа и Ольга Лишина

 
припев:
Ты моя птица да неперелетная,
Белые перья, тяжелые крылья твои,
Ты моя птица — не знала высот и
Не знала, не ведала, небо забыла…

Как любила свою птицу я так нежно,
Умывала ей ясным слезу серебром,
Но ждало меня чужое побережье,
Перекатывало в пальцах гром.
Перекатывало моря переливы,
Заводило заклятья зеленых валов.
Только птицу ты отнесешь к обрыву,
Мертвый берег — небесная кровь!

припев

Как слетятся птицы со всего ли света,
Да со всей беспокойной беспамятной тьмы,
Примут волны мою вольную ли жертву,
Станет вновь ли мой берег живым?

Плыли, плакучей петлей оплетенные,
Плетью распяли полотна в полоне мы,
Чайки чертили чужими причалами,
Черные лебеди — крылья холодные…

Помни ту, что была неперелетной,
Что рвалась на обрывы и падала вниз —
Или вверх, где по-над берегом холодным
Жили люди в обличии птиц.

припев:
Ты моя птица да неперелетная,
Белые перья, тяжелые крылья твои,
Ты моя птица — не знала высот и
Не знала, не ведала, небо забыла…
Ты моя птица да неперелетная…
Неперелетная…

Хелависа — «Cowboi-2013»

01.11.2013. Москва. Известия-Hall.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Андрей Соловьев (http://solovieff.net)

Оригинальные файлы
Cowboi-2013 (trad. Welsh)
Песня погонщика скота (перевод: Дмитрий Храпов)

Mae genni fuwch, wynebwen lwyd, Ie fyth, wynebwen lwyd,
Mae genni fuwch, wynebwen lwyd, Hi aiff i’r glwyd i ddodwy;
A’r iar fach yn glaf ar lo, Ie fyth, yn glaf ar lo,
A’r iâr fach yn glaf ar lo, Nid aiff o ngho’ i ‘lenni!

Cytgan:

Ton ton ton dyri ton ton ton, dyri ton ton ton dyri ton ton ton,
Ton ton ton dyri ton ton ton, dyri ton dyri ton dyri ton ton.

Saith o adar mán y tô, Ie adar mán y tô,
Saith o adar mán y tô, Yn ffrae’ wrth daflu disiau.
A’r garlluan á’i phig gam, Ie’r garlluan á’i phig gam
A’r garlluan á’i phig gam, Yn chwerthin am eu pennau.

Mae genni ‘sgyfarnog gota goch, Ie, ‘sgyfarnog gota goch,
Mae genni ‘sgyfarnog gota goch, A dwy gloch wrthi’n canu,
A dau faen melin yw ei phwn, Ie dau faen melin yw ei phwn
A dau faen melin yw ei phwn, Yn maeddu milgwm Cymru.

Песня погонщика скота (перевод: Дмитрий Храпов)

Есть у меня бурая корова с белой мордой, да, бурая с белой мордой
Есть у меня бурая корова с белой мордой, она садится на насест откладывать яйца
А та маленькая больная курица на теленке, да, больная на теленке
А та маленькая больная курица на теленке не выходит у меня из памяти в этом году

Семь маленьких воробьёв, да, маленьких воробьёв
Семь маленьких воробьёв чирикают, бросая игральные кости
А кроншнеп с кривым клювом, да, кроншнеп с кривым клювом
А кроншнеп с кривым клювом смеётся над ними

Есть у меня маленький красный заяц, да, маленький красный заяц
Есть у меня маленький красный заяц, и у него звенят два колокольчика
А два жёлтых камешка в его мешке, два жёлтых камешка в его мешке
А два жёлтых камешка в его мешке побеждают борзых Уэльса

Мельница — «Дороги»


Рождественский концерт группы «Мельница» 11 января 2014 в Московском Международном Доме Музыки.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Валентин Монастырский (http://www.val1k.ru)

Мельница - Дороги (текст)
Музыка: Хелависа
Слова: Хелависа и Ольга Лишина

 
Там за третьим перекрестком,
И оттуда строго к югу,
Всадник с золотою саблей
В травы густо сеет звезды.
Гроздьями роняет небо
Из прорех зерно стальное,
Горные лихие тропы
Покрывая пеленою.

припев:
Дороги сплелись
В тугой клубок влюбленных змей,
И от дыхания вулканов в туманах
немеет крыло…
Лукавый, смирись —
Мы все равно тебя сильней,
И у огней небесных стран
Сегодня будет тепло.

Там у третьего причала
Сизый парус, парус белый,
Делят небо от начала
До рассвета рваной раной,
Море омывает шрамы,
Посыпает крупной солью
Струпья цвета бычьей крови,
Словно память древней боли.

припев

Там у третьего порога,
Под истертою ступенью,
Верно шелковые камни,
Бьется надвое дорога.
Правый путь ведет на пристань,
Путь окружный — в горы, к югу,
Но на свете нет дороги,
Чтобы нас вела друг к другу!

припев

Видеоверсия Рождественского концерта 15.01.2015


Автор: Руслан Ставицкий

плейлист концерта

Хелависа — «Y Ddau Farch»

01.11.2013. Москва. Известия-Hall.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Андрей Соловьев (http://solovieff.net)

Оригинальные файлы
Y Ddau Farch (trad. Welsh)

Pan oeddwn ar foreddydd
Yn rhodio mas o’m cyfydd
Cyfarfod neuthum a dau farch
Yn ymgom ar y mynydd

Dywedai y cel gwannaf
Nawr wrth y ceffyl cryfaf
Fe fum i undydd yn fy mharch
Yn gystal march a thithe

Pan es yn hen glunhercyn
Ces gario yd i’r felin
A beth ddigwyddod i fy rhan
Ond gogred gwan o eisin

Tynasant fy mhedole
Gyrasant fi’r mynydde
A thra bo anal yn fy ffroen
Ni ddeuaf byth shag adre

Мельница — «Дорога Сна»

Кое-что к Рождеству:


Рождественский концерт группы «Мельница» 11 января 2014 в Московском Международном Доме Музыки.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Валентин Монастырский (http://www.val1k.ru)

Мельница - Дорога Cна (текст)
Музыка и текст: Хелависа
 
Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри — восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток — и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна…

По Дороге Сна — пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью — алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня — два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще — есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь — Дорога Сна…

По Дороге Сна — тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков — стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль —
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна…

По Дороге Сна — мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.

И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя — налей еще вина;
Смотри — на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна…
И с легким сердцем — по Дороге Сна…

Реклама

Поддержать проект

Для перечислений из кошелька:

Для перечислений с карт:

Cо счета мобильного телефона:


[ посмотреть полностью ]

Видео

ggd-shans

Фото

DSC08388