Хелависа — «The Brown and the Yellow Ale»

01.11.2013. Москва. Известия-Hall.
Съемка и видеомонтаж осуществлены силами «мельничного» фан-клуба.
Фото: Андрей Соловьев (http://solovieff.net)

Оригинальные файлы
The Brown and the Yellow Ale (trad. English)
Бурый эль и светлый эль (перевод: Павел Дронов)

As I was going down the road one fine morning
Oh the brown and the yellow ale
I met with a young man without any warning
Oh the love of my heart

He asked me if the woman by my side was my daughter
Oh the brown and the yellow ale
When I said she was my wife his manner did not altar
Oh the love of my heart

He asked me if I’d lend her for an hour and a day
Oh the brown and the yellow ale
I said if she thinks it fair you may take her away
Oh love of my heart

She said you take the high road and I’ll take off with him
Oh the brown and the yellow ale
And we’ll meet again by the ford in the river
Oh the love of my heart

I was waiting by the ford for an hour and a quarter
Oh the brown and the yellow ale
When she came to me ’twas without shame I saw her
Oh love of my heart

When she told me her story I lay down and I died
Oh the brown and the yellow ale
She sent two men out for timber well she never even cried
Oh love of my heart
A board of alder and a board of holly
Oh the brown and the yellow ale
And two greater yards of a shroud all about me
Oh the love of my heart

Now if my own little mother had never been a woman
Oh the brown and the yellow ale
I would tale you many’s another tale about women
Oh love of my heart

Бурый эль и светлый эль (перевод: Павел Дронов)

Когда одним прекрасным утром я шел по дороге,
(О бурый эль, о светлый эль!)
Я внезапно повстречал юношу
(О любовь моя!)

Он спросил, кто женщина, что идет рядом со мной — не дочь ли она мне?
(О бурый эль, о светлый эль!)
Когда я ответил, что она мне жена, он не поменял решения.
(О любовь моя!)

Он спросил, не отдам ли я ее на час и еще день.
(О бурый эль, о светлый эль!)
Я ответил: «Если ей это по нраву, можешь забрать ее».
(О любовь моя!)

Она сказала: «Иди по большой дороге, а я пойду с ним.
(О бурый эль, о светлый эль!)
Потом мы встретимся снова у речного брода».
(О любовь моя!)

Я ждал ее у брода час с четвертью.
(О бурый эль, о светлый эль!)
Когда она пришла, увидел я ее без стыда.
(О любовь моя!)

Когда она рассказала мне о том, что с ней было, я лег и умер.
(О бурый эль, о светлый эль!)
Он послала двух мужчин за деревом [для гроба] и не проронила ни слезинки.
(О любовь моя!)
Доска из ольхи, доска из омелы
(О бурый эль, о светлый эль!)
И два с лишним ярда на саван.
(О любовь моя!)

Да, если б моя матушка не была женщиной,
(О бурый эль, о светлый эль!)
Я бы вам рассказал еще много всякого про женщин.
(О любовь моя!)

Ответить

Нужно авторизоваться, что бы оставить комментарий.

Реклама

Поддержать проект

Для перечислений из кошелька:

Для перечислений с карт:

Cо счета мобильного телефона:


[ посмотреть полностью ]

Магазин

iTunes Google Play

Видео

DS-nashe-2009

Фото

dsc01840

Мы в Facebook